>> Tecnologia eletrônica >  >> Celulares e Acessórios Celulares >> iPhones

Diferenças tradução entre NIV & NASB

A escolha da bíblia é uma decisão muito pessoal. Diferentes traduções pode ter um grande impacto sobre a sua experiência de leitura . A Nova Versão Internacional ( NVI) e a New American Standard Bible (NVI ) são dois dos três grandes traduções do inglês moderno . Metodologia de tradução e legibilidade são as duas principais diferenças entre eles. Departamento de Tradução Metodologia

A metodologia de tradução afeta seriamente a Bíblia. Em uma extremidade do espectro é uma tradução palavra por palavra , em que os tradutores fazem o possível para traduzir a palavra texto fonte para a palavra, mesmo se algum significado pode ser obscurecida . No outro extremo do espectro encontra tradução pensamento para a reflexão : em vez de traduzir cada palavra , o grupo analisa as ideias ou pensamentos sendo expresso. A NVI é no final do espectro, uma tradução muito literal longe , palavra por palavra . A VNI , por outro lado , é em torno do meio do espectro ; os tradutores tentaram criar um equilíbrio entre as palavras e os pensamentos .
Readability

Algumas traduções da Bíblia se concentrar na estrutura da frase e gramática do texto original , mesmo que reduz a legibilidade em Inglês . Outras Bíblias vai se concentrar em facilitar a leitura pelos leitores ingleses. Estes tradutores adicionar palavras ou frases inteiras para se adequar às estruturas gramaticais e frases com que um leitor de Inglês seria familiar. A NASB incide sobre a estrutura gramatical do texto de origem . Isso, às vezes , pode parecer formal e empolado . A NVI é classificado como sendo escrito em um nível de leitura 11º grau. Como alternativa, o NIV está classificada em 7.8 , tornando a Bíblia mais fácil de ler e mais acessível.
Comparações

Um par de passagens mostram a diferença entre o NIV e NVI . A NVI traduz 2 Coríntios 1:12 o seguinte: " Para a nossa confiança orgulhoso é esta: o testemunho da nossa consciência, de que em santidade e sinceridade de Deus, não em sabedoria carnal, mas na graça de Deus, temos vivido no mundo e, especialmente, em sua direção. " Na NVI traduz o mesmo versículo diz : "Ora, este é o nosso vangloriar : Nossa consciência testifica que temos vivido no mundo, e especialmente em nossas relações com você , na santidade e sinceridade que são de Deus, temos feito isso. não de acordo com a sabedoria do mundo , mas de acordo com a graça de Deus " . A NVI traduz Provérbios 22:23 assim: "Porque o Senhor irá defender seu caso e tomar a vida daqueles que roubá-los . " Na NVI : "Porque o Senhor vai ocupar o seu caso e vai saquear os que os saquear . "
Conclusões

Uma Bíblia, a NASB, é mais verdadeiro para as matérias-primas à custa da capacidade de leitura . O outro, o NIV , desvia-se as matérias-primas para fazer para uma experiência de leitura mais fácil. Ambos são considerados boas traduções . Para estudo acadêmico , a NASB é mais adequada do que a NIV , mas para introduzir as pessoas à Bíblia , a NIV , será mais fácil .